|

Baron Wormser
"Carthage Gets Mail"
"Carthage's Diary"
Francis Combes
"Spain of Blood and Jasmine"
(translated from French by Jack Hirschman)
Carthage Gets Mail
Citizens write letters to Carthage.
Mostly they want a smiling, signed photograph.
A husband or wife may leave,
The IRS may be auditing them,
The car may be broke
But the President is there smiling.
Now and then Carthage likes to stroll
Among the eager interns filling envelopes.
He’s not a Catholic but he feels like the Pope,
The way they want him to put a hand on their shoulders
And say a word to them.
He stops at one desk where a young woman
Is reading a letter someone has written by hand.
It’s blue ballpoint and looks hasty.
It’s not really a letter, just one line--
“What do you do with the dead children?”
Someone has written asking him that--
“What do you do with the dead children?”
Carthage shakes his head--
There are going to be people who don’t understand what war is,
People who are weak and confused,
People who think the world should be perfect.
The young woman looks up tentatively at Carthage.
“Here,” he says, “let me personally sign
That photograph.” She nods thankfully.
Carthage writes his name over the signature
That already is embossed on his picture.
He has to admit he looks pretty good in that picture.
The interns are all watching him.
The young woman’s lips are pursed as if she is going
To start crying from gratitude.
Carthage smiles easily
And waves a hand for the camera that never grieves.
Carthage’s Diary
Time is looking over his shoulder
And talking trash about tomorrow.
Like steam, Carthage feels he is evaporating.
He keeps a diary to hold his importance in place.
He is building a little monument.
The problem is he doesn’t know what to say.
He could write about what he had for breakfast.
He had an extra waffle with that good, artificial syrup on it.
He has to confess that seems trivial.
Everyone eats waffles.
He’s given orders to invade a few countries.
That’s not something everyone has done.
It doesn’t feel like much, though.
You’re excited for a few days
And then you’re back to thinking about waffles.
He can’t walk in and start talking waffles
To the generals and admirals.
They want to talk about battlefields.
Death is taking super-sized bites out of time.
Tall monuments have been blown up.
Carthage sighs. He can erase everything.
Baron Wormser
is the author of six books of poetry and the coauthor of two
books on teaching poetry. His poems in this issue of Logos
originally appeared in Carthage (The Illuminated
Sea Press, 2005), which can be found online at
www.janestreet.com/press. He teaches in the Stonecoast MFA
program and at the Frost Place in Franconia, New Hampshire,
where he co-directs the Frost Place Conference on Poetry and
Teaching.
* * *
Spain of Blood and Jasmine
(translated from French by Jack Hirschman)
Spain, of beaten leather men carry as scarves neck-wise with heavy guns in their hands They stamp their feet blow on their fingers to ward off the cold coming back up from the south with Franco’s columns Hitler and Mussolini’s airplanes the cold of the black order of the defenders of big landowners and the church and the tradition which wages war against life under the motto Viva la muerte.
The silvery olive-tree tops hold bodies of the tortured put to the rack but there are woods of justice in the sorrow of the people.
On the plain, orange-trees can no longer carry their crucified suns in their arms. O Spain of sweetness Spain of the duende of violets Spain of jasmine of forged iron and wild mint Spain of Federico, Miguel, Rafael Spain of poets and goat-herders… Still you’ve known hope
lorries rustling with red flags traversing dry riverbeds and crossing hills and valleys with scarlet songs and roars of laughter. You’ve known youth’s living water drunk without
putting your lips to the glass the big sensitive drum of brotherhood the warm friendship of the peoples Teachers, workers or students who’ve left their homes to fly to the aid of your republic.
Spain, you became the home of the peoples the motherland of the workers of the whole world. You were defeated by the weapons of Franco, Hitler, Mussolini by the lack of help of the supercilious democracies
and by your own divisions.
You bled along the way they abandoned you in a ditch like mule-carrion.
Spain of wire-guarded years Spain of the sick dove in the confessional Spain of pride tossed into the air in the midst of tourists like a cowboy hat during the corrida. Spain, you’ve left us the memory of a people and the action of the Brigades an epic of volunteer soldiers without precedent an action of international solidarity humanity suddenly conscious of itself.
You’ll always look after your wounded flags the sun of dignity the blood of revolt and your deep mauve sorrow.
But the people aren’t a bull in a ring; men can plant banderillos in its back make the red poppies of its blood explode over the inky night of its spine
force it to its knees on the ground thrust at it and drive a sword between its two eyes but they can never kill it because though beaten down, vanquished, tortured the people will always get up again and sometimes will even arrive dressed in light to gore their torturers
and dance on their disaster.
--Francis Combes (Translated from French by Jack Hirschman)
Francis Combes lives with his wife and
children in the "red belt," a working class suburb of Paris.
He has published 15 books of his own poems, most recently
Le carnet bleu de Chine, a poetic diary from a recent trip
to China. A founder of the publishing cooperative, "Le temps
des cerises," which publishes both poetry and politics titles,
he has also translated several poets-- including the Russian
poet, Vladimir Mayakovsky--into French. The poem appearing in
English translation in this issue of Logos was
originally published in his collection, Cause commune,
a book of poems about the history of utopia, revolution, and
hope.
Jack Hirschman
has published more than 100 books and chapbooks of poetry and
essays, half of which are translations of poets from nine
different languages. He is an associate editor of Left
Curve magazine and editor of the volume, Art on the
Line: Essays by Artists about the Point Where Their Art and
Activism Intersect (Curbstone Press, 2002,
www.curbstone.org). His book of selected poems, Front Lines,
was published by City Lights (www.citylights.com) in 2002, and
he has recently been named Poet Laureate of the city of San
Francisco.
|