
n one of my last conversations with Edward Said, I
told him I had arranged to speak at the upcoming Modern Language Association
meeting (December 2003) on Dream ing of
Palestine, the notorious novel about the Intifada by a 15-year-old
Egyptian-Italian girl named Randa Ghazy.[1] He said, with
his usual bluntness: “It’s a terrible novel, isn’t it?” I could not disagree—in
general I had trouble disagreeing with him even when I wanted to. But I said I
thought that whatever its aesthetic value, the novel was nevertheless
interesting for the scandal it had caused. Taking the Palestinian side, to some
European readers, seemed identical with teaching hatred and violence to
children. And it was interesting for the “authenticity” issue raised by Ghazy
not being Palestinian, not having lived in Palestine/Israel, and having found
out what was going on in the Intifada largely from television. To invoke the
vocabulary of high school, which there is extra reason to invoke here, this is
the irritatingly persistent issue of the wannabe: wanting to be a Palestinian,
wanting to join someone else’s revolution, and the sorts of gut-level
resistance that any such desire seems to confront even from those who do not consider
themselves champions of authenticity. Thinking back to the LeCarré novel about
another Palestinian sympathizer, one might call this the “Little Drummer
Girl syndrome”: the universal contempt on all sides for the one who is free to choose sides, but is not rooted in either, and thereby threatens to display the radical
contingency of even the most rooted identity and commitment.[2]
One of Edward Said’s many achievements as a thinker
is that he helped create intellectual conditions in which commitments like
Ghazy’s would have a better chance of seeming normal and proper. His impatience
with biologically-based metaphors like rootedness was of course programmatic.
In exhorting Western-located intellectuals to transcend the unthinking
chauvinism hidden away in disciplinary comfort zones and innocent-seeming
habits of interpretation, he asked us in effect to submit ourselves to a
practice of modernist estrangement, a worldly version of asceticism. That is
why he quoted over and over the words of the twelfth-century monk Hugo of St.
Victor: “The man who finds his homeland sweet is still a tender beginner; he to
whom every soil is as his native one is already strong; but he is perfect to
whom the entire world is as a foreign land.”[3] These words
help us credit Randa Ghazy with a strength: her ability to treat another soil
as her native one. (This is something she also does, in a more difficult sense,
by writing into Israel/Palestine the somewhat different complications of her
own ethnically-hyphenated Italianness.)
And yet the political valence of this gesture is
anything but clear. There is an obvious tension between Said’s credo of
intellectual detachment and the political struggle to retrieve a homeland. Was
exile a desirable condition, necessary to the most rigorous intellectual
endeavor, or was it the result of a particular dispossession that could and
should be made right by a return to a literal or metaphorical homeland–that
should and would disappear with, say, the creation of a viable Palestinian
state? I would argue that this question was never resolved in Said’s work. Part
of the secret of Said’s charismatic presence is that he seemed to solve in his
own being a paradox or contradiction for which there is perhaps no purely
intellectual resolution. But it was in this zone of tension or contradiction
that Said was most productive, both intellectually and politically. And Randa
Ghazy’s novel might be considered a characteristic manifestation of it.
Dreaming of Palestine, a politically-engaged
novel by a 15-year-old,
is something more than a striking anomaly or freak of culture, like a
four-year-old skateboarder with a professional contract. Inspired, Ghazy has
said, by media coverage of the shooting of the 12-year-old Palestinian Mohammad
Al-Dorra, the crouching, terrified boy whose father tried and failed to save
him from the bullets in a filmed sequence that no one who saw the images will
ever forget, the novel does indeed have much to do with children, and with
media, and its associations with children and media help explain its political
and aesthetic accomplishment. For one thing, it presents the violence of the
Intifada both as a political necessity and as an issue within what has to be
called the “family.” A surrogate father who has himself been intensely involved
in the Intifada at one point finds himself screaming at a child who has lost
his family and now wants violent revenge. The Israeli provocations and the
inevitable Palestinian responses to them are presented as destroying families,
and this destruction of the family is presented in turn with a teenager’s
characteristic ambivalence: alongside other things, there is a clear and
forceful enjoyment of the parents’
absence and of the opportunity or necessity of children therefore taking over
the parental role. What we see is indeed something of a dream, the familiar
Peter-Pan dream of children constructing and sustaining a do-it-yourself home
for a family of homeless children. There seems little if any nostalgia for the
lost world of the parents. There is
some explicit desire for the surrogate attention of the television cameras. One
might say that, with hesitation and reluctance, Ghazy makes a virtue out of an
unpleasant historical necessity– in something of the same way that Said does
with the discourse of homelessness and exile.
I cannot claim to know much about Palestinian
literature. I would not have accepted the invitation to speak about it if I had
not felt that the interest of getting the Intifada and the plight of the
Palestinian people onto the program of the MLA was more important than the
potential embarrassment a public display of my ignorance might be to myself.
But in the little time I was able to devote to looking around in this
interesting field, one thing I was struck by was the frequency of its
references to land. And references to land provide a useful backdrop to what I
was just saying about homelessness. In “Arabic Prose and Prose Fiction After
1948,” one of the essays in the Reflections
on Exile volume, Said quotes the opening sentences of Ghassan Kanafani’s Men in the Sun, in which a character
lays his chest on the ground and immediately feels the earth begin to throb: “a
tired heart’s beats, flooding through the sand grains, seeping into his very
innermost being” (51).[4]
Kanafani’s novel is also quoted in a fine book by the geographer Barbara McKean
Parmenter entitled Giving Voice to
Stones: Place and Identity in Palestinian Literature.[5] Parmenter
cites a novel by Jabra ibrahim Jabra which sees Israeli irrigation projects as
“unnatural, mechanized intrusions which aid and abet Israel’s usurpation of the
land” (81). She also cites various poems in which “the poet becomes the land
personified, thirsting for redemption” (82). Palestinian authors, Parmenter
concludes, “enlist nature in general, and the land in particular, as their last
and strongest ally. Whereas the Israelis establish their place by transforming
nature–draining swamps, irrigating arid lands, and building cities– Palestinian
writers cling to the indigenous landscape and its relict features for
inspiration and support” (79).
The Zionists have of course used a rhetoric of
indigeneity as well, pretending (in Said’s words) that “Palestine had stood
still in time and was theirs . . . despite millennia of history and the presence
of actual inhabitants” (8). Covering Jerusalem “entirely with symbolic
associations,” this rhetoric has “totally obscur[ed] the existential reality of
what as a city and real place Jerusalem is” (8). But this does not mean it is
in the interest of the Palestinians to respond in kind. Robert Stone, in
conversation with the Palestinian writer Raja Shehadeh, describes Zionist
rhetoric about the land, written from a European distance, as a sort of
“pornography” of place-names. And Shehadeh decides that he too is becoming a
pornographer:
Sometimes, when I am walking
in the hills...unselfconsciously enjoying the touch of the hard land under my
feet, the smell of thyme and the hills and trees around me, I find myself
looking at an olive tree, and as I am looking at it, it transforms itself
before my eyes into a symbol...of our struggle, of our loss. And at that very
moment I am robbed of the tree; instead there is a hollow space into which
anger and pain flow (87).
He knows the Israelis are responsible for this anger
and pain, but Shehadeh nevertheless laments and resists being forced to have,
as he says, “a political pornographer’s eye for this land” (88).
In much the same vein, Parmenter argues that, in
Palestinian literature, “the creation of this symbolic landscape and its
accompanying rhetoric is problematic” (83). She knows that one reason for all
these land references was Israeli censorship during the Intifada: “The olive
tree is a convenient means of signifying Palestine without using the actual word”
(79). Yet “metaphors of sexual union between male authors and the female land
are not likely to resonate with Palestinian women” (84). One understands the
ambiguity of “stones” in Parmenter’s title: on the one hand, stones stand for
the land; on the other, they are weapons in a struggle without which it is
quite possible that there would not be the flickers of hope for peace we are
now seeing. But as weapons against an occupying army, the stones could be any stones. They could even be televised
images. For Parmenter, it’s the Zionists’ own “land rhetoric” (84)–of heroic
pioneers making the desert bloom– that has “forced Palestinian writers to move
in the opposite direction” (84-85). But her implication is that they have moved
too far in this direction: toward
land as a figure for that which does not and should not change.
Shifting from literature to politics, what are the
consequences of imagining land in this way? The peace process, to the extent
that there is one, or at least to the extent that this process is represented
by the recent Geneva Accords, depends on a swap between full Palestinian right
of return to the land and some sort of compensation. It depends on land being
at least partly exchangeable. To put this crudely and amorally: the more the issue
is framed in terms of Palestinian rootedness in the land, the less likely the
peace process as presently defined is to succeed.
In political terms, the Intifada in the Occupied
Territories can be seen as two quite different things. On the one hand, it is
heroic resistance against an occupying army, intended to drive army and
settlers out and drive the government of Israel to negotiate in good faith. On
the other hand, it is a metaphor for the struggle against the Israeli state
itself, intended not merely to drive Israelis back inside their pre-1967
borders but to destroy the Israeli state, at least in its present form as an
ethnically-inflected Jewish state in which Palestinians are second-class
citizens. Justice in the abstract would seem to favor the second option. To
demand an end to the house demolitions and the bulldozing of orchards, the
construction of the Wall, the armed settlements in the Occupied Territories
that began after 1967 and have never stopped expanding is all well and good,
one might say, but it is not to address the primal and perhaps traumatic
indignity of colonization. On the contrary, it is to neglect this primal or
primary moment and, by emphasizing instead a later and secondary injustice, to
point toward a zone of possible resolution– a resolution in which, to put it
bluntly, the Israelis would remain, and Israel would remain a Jewish state.
Since 1988, this has been the dominant Palestinian position. In effect,
Palestinian leaders have declared that the primal injustice done to their
people, the theft of their territory, cannot be the sole or decisive basis of a
political solution. Too much time has gone by, too many new roots have been put
down, too many alternative options that once seemed open have now closed up.
There is a politically measurable difference between lands seized in 1948 and
lands seized in 1967.
Whatever is eventually decided about the right of
return, about one state or two, and if two then about the size and shape of the
Palestinian state, the settlement when reached will involve Jews and Arabs
sharing the land of the historic mandate.
As in the case of other indigenous peoples and their treatment by other
colonizers, factoring the passage of time into the political equation means
tacitly accepting and legitimating an earlier act of injustice. The general
principle here is subversive of all principles claiming to exist outside of
time: even an act as politically unambiguous as colonial expropriation cannot
retain the right in perpetuity to dictate political rights and wrongs.
Politics in the humanities has too often been a
means by which we have anchored ourselves, trauma-like, against the ambiguities
and dilemmas generated by life in time. In this sense our politics has tended
to be untimely and, to recall Edward Said’s ever-pertinent expression,
unworldly. This was not Said’s own way. He never allows us to think as if “time
had stood still”; “actual inhabitants” count, even when they are the wrong
actual inhabitants. I have never met anyone who was more ready to face the
risks of worldliness in this sense. In his contribution to an anthology called The Landscape of Palestine, Said
expresses his trademark refusal to join into what he calls, with studied
neutrality, a “nationalist effort premised on the need to construct a desirable
loyalty to and insider’s knowledge of one’s country, tradition, and faith” (4).[6]
What is so striking in this essay is his inability to speak of this process
with the enthusiasm that will be required, even later in the same essay, when
he stops illustrating the process with examples from the US and Israel and
turns instead to the Palestinians who are the subject of the book. Arriving
finally at the Palestinians, he speaks of their collective memory in neutral,
processual, constructionist terms that might apply equally well to Orientalism:
as “a field of activity in which past events are selected, reconstructed,
maintained, modified, and endowed with political meaning” (13). What he calls
the “dialectic of memory over territory” (9) seems to work equally well for
nationalism and for imperialism. And that is perhaps one more reason why, while
lamenting the fact that “Israel’s heroic narrative of repatriation and justice
obliterated any possibility of a Palestinian narrative” (12), he arrives at the
following conclusion: “Israelis and Palestinians are now so intertwined through
history, geography, and political actuality that it seems to me absolute folly
to try and plan the future of one without that of the other” (19).
For purposes of comparison, consider Thomas
Friedman’s best-seller about globalization, The
Lexus and the Olive Tree. Friedman explains the second half of his title
metaphor by saying that in the Middle East, where he used to report the news,
people are still “fighting over who [owns] which olive tree” (31). He describes
the olive tree with a degree of sentimentality that may sound surprising in
such a champion of Lexus-style globalization: “Olive trees are important. They
represent everything that roots us, anchors us, identifies us and locates us in
this world— whether it be belonging to a family, a community, a tribe, a
nation, a religion, or, most of all, a place called home. (...) We fight so
intensely at times over our olive trees because, at their best, they provide feelings
of self-esteem and belonging that are as essential for human survival as food
in the belly. Indeed, one reason that the nation-state will never disappear,
even if it does weaken, is because it is the ultimate olive tree–the ultimate
expression of whom we belong to—linguistically, geographically and
historically” (31). This is a recipe for unending conflict—conflict of a sort
that U.S.-style globalization perhaps stands to benefit from.
The downside of olive trees, Friedman concedes, is
“the exclusion of others” (32). He does not see, of course, that in many of the
world’s hot spots, arguably including the Middle East, such exclusions are new
rather than old and are sustained if not produced by globalization. He does not
see, so to speak, that Lexus factories produce olive trees. To make this point
is to open up the possibility of a slightly more hopeful interpretation of
globalization’s real causal force in that world. It opens up the possibility
that if globalization cannot be successfully opposed by olive-tree attachments
like religion and the nation-state, it can
perhaps be opposed by new principles of solidarity that arise in its very
midst, that did not pre-exist it, but that can be used to control and redirect
it. Principles of solidarity like Ghazy’s.
Mohammed Bamyeh, writing in the most recent issue of
South Atlantic Quarterly, quotes the
American diplomat John Foster Dulles from 1954: “The Palestinian problem will
be solved . . . only when a new generation of Palestinians grow up with no
attachment to the land” (830).[7]
The most terrible irony of this quotation is that, on a certain level, Bamyeh
agrees with it. He credits the effort of the Intifada with putting the
Palestinians “on the political map” (831), but he also criticizes the formula
“land for peace” and “the fixation on territoriality” more generally (833).
Instead of thinking about maps and land, he says, we must all think about “justice” (833). Justice, as he explains
it, indicates both more and less than a return to the land. Return is not
literal but metaphorical: of “the majority of diaspora population, who never
saw Palestine, one may ask the question: How does one ‘return’ to what one
never experienced?” (841). This metaphorical turn is both bravely experimental
and profoundly worldly. It entails a willingness to explore “an uncharted
landscape of joint sovereignties, half-states, multiple citizenships, mixed
identities, and open traffic” (833). It does not mean Bamyeh is satisfied (why
should he be?) to translate the right of return into financial “compensation,”
which is one of the suggestions of the Geneva Accord. But what he insists on
adding is surprisingly inexpensive: “admission of wrongdoing or culpability in
causing injustice” (842). The gesture
of giving so much worldly weight to a mere act of speech, and thus factoring
the rigors of exile into the very moment of homecoming, is worthy of Said. One
would like to imagine an Israeli government that could see it has a bargain
here and snap it up.
Notes
[1] Randa Ghazy, Dreaming of Palestine, trans. from the
Italian by Marguerite Shore (NY: George Braziller, 2003)
[2] See my “American
Intellectuals and Middle East Politics: An Interview with Edward W. Said,” Social Text 19/20 (1988), 37-53.
Reprinted in Gauri Viswanathan, ed., Power,
Politics, and Culture: Interviews with Edward W. Said (NY: Pantheon, 2001), 223-242.
[3] See for example Said’s Reflections on Exile and Other Essays
(Cambridge: MA: Harvard University Press, 2000), 185.
[4] As it turns out, the earth
in question is located in Iraq, not Palestine, and the sense of displacement in
time as well as space is the Palestinian reality or experience which Said is
interested in reflecting on, but the center is a sense of connection to the
earth.
[5] Barbara McKean Parmenter, Giving Voice to Stones: Place and Identity
in Palestinian Literature (Austin: University of Texas Press, 1994).
[6] Edward W. Said, “Palestine:
Memory, Invention, and Space,” in Ibrahim Abu-Lughod, Roger Heacock, and Khaled
Nashef, eds. The Landscape of Palestine:
Equivocal Poetry (Birzeit University, 1999).
[7] Mohammed Bamyeh,
“Palestine: Listening to the Inaudible,” in Palestine
America, a special issue edited by Mohammed Bamyeh, South Atlantic Quarterly 102:4 (Fall 2003), 825-849.
Bruce Robbins is Professor of English and Comparative Literature at
Columbia University. He has also taught at the universities of Geneva and
Lausanne and at Rutgers University, New Brunswick and has held visiting
positions at Harvard, Cornell, and New York University. He is the author of
Feeling Global: Internationalism in Distress (NYU, 1999), The Servant's Hand:
English Fiction from Below (Columbia, 1986; pb Duke 1993), Secular Vocations:
Intellectuals, Professionalism, Culture (Verso, 1993) and is co-author of volume
5 (19th century) of the new Longman Anthology of World Literature
(2003). He has edited Intellectuals: Aesthetics, Politics, Academics (Minnesota,
1990) and The Phantom Public Sphere (Minnesota, 1993) and co-edited
Cosmopolitics: Thinking and Feeling beyond the Nation (Minnesota, 1998). He
is a former co-editor of the journal Social Text.
|